
《春光乍泄》韩国版海报
8,《阿飞正传》、《春光乍泄》的片名来历
拍了《旺角卡门》之后,王家卫想拍一部《爱在一九六六》的戏,实为《阿飞正传》的前身。讲的是1966年,香港暴动期间的爱情故事。后来不了了之,才又有了新想法拍同样是五六十年代故事的《阿飞正传》。
王家卫认为,一想到詹姆士迪恩的《阿飞正传》就想起五、六十年代,而他想拍的电影也是五、六十年代,刚好吻合,于是就用了这个名字。当然,内容完全是两回事。
王家卫喜欢安东尼奥尼的《Blow Up》(放大),此片在香港译做“春光乍泄”,他看到这个名字之后就一直在找机会以此名来拍一部电影。而英文名“Happy Together”则是来自同名歌曲。意思是希望97后“大陆和香港能快乐的在一起”。
做为香港人,拍电影难免会有些回归心态,除了《春光乍泄》希望“大陆和香港能快乐的在一起”,《2046》则是承诺香港50年不变政策的期限。
关于淡蓝 | 在线投稿 | 版权声明 Copyright © 2000-2008 IDANLAN.com 京ICP备05006883号
广告热线:0335-8516165 0-15811364047 站务洽谈:22773368 商务合作:956498118